Best WordPress Hosting
 

Nádas Péter: az összes szereplőm én vagyok

via kultura.hu => eredeti post link

Az író májusban megjelent regényében visszatért a fikcióhoz. Az 1970-es években megírni tervezett műhöz készített jegyzeteit vette elő, ám az akkori szociografikus megközelítést felváltotta a fikció: egy Duna menti falu alakjaiban életre kel a múlt század történelme, egykori gazdák, cselédek, kommunista agitátorok, a faluból kitaszított, megesett lány, a plébános, a lelkész, kitelepített arisztokraták és úriasszonyok. „Nagyon keveset használtam fel egykori jegyzeteimből. Akkoriban inkább szociográfiai-antropológiai munka lett volna belőle, de más munkák miatt mindig félretettem” – emlékezett vissza Nádas Péter a mintegy 460 oldalas regény születésére. Megjegyezte, nem volt szüksége mély kutatásra, újságíróként és fotóriporterként akkoriban sokat utazott Magyarország különböző tájegységeire. „Akkoriban valószínűleg közelebb kerültem volna a naturálishoz, nem lettem volna ilyen személyes” – fogalmazott.

Kiemelte: „drámai pillanat volt a magyar történelemben”, mintha mindenhonnan Tiborc szólalt volna meg a panasz égető szólamával. „Alig voltunk túl az erőszakos kollektivizáláson, a gazdák megint elvesztették, amit egyszer már elvesztettek. Ami nem csak a földjüket és az állatjaikat jelentette, hanem a szabadságukat. Olyanok kezdtek el diktálni nekik, akiknek a párthűségük nagyobb volt szakértelmüknél, azaz a tudatlanok” – idézte fel. Megjegyezte, bár a Bánk bánt nem tartja a legkiemelkedőbb magyar drámának, de Tiborc panaszában a magyar vidék több évszázados megaláztatása szólal meg a mai napig érvényesen. Hozzátette, később testközelben együtt élt ezzel a megaláztatással, amikor először „emigrált” Budapestről.

A kötet jelentős részét meghatározó, monológszerű, sokszor trágár beszédmódról megjegyezte, hogy a riportok során sok nyelvi fordulatot feljegyzett, sokat megjegyezett. „A káromkodást megvetjük, miközben mindenki használja, még a finomlelkűek is, ha kalapáccsal ráütnek a kezükre. Holott csodálatos, fontos nyelvi jelenségek, amelyeket korábban a maguk mitikus és mágikus jelentéstartalmában módszeresen tanulmányoztam is” – tette hozzá, kiemelve, hogy íróként 60 éven át alig használta ezt a nyelvi regisztert. „Ebben a regényben először, mégpedig nagy élvezettel!” – magyarázta.